From the Chicago Reader (March 24, 1995). I must confess that I’m immensely grateful that I no longer remember anything more than a stray detail or two about the dozen movies cited in the first paragraph, including the film under review. — J.R.
Major Payne *
Directed by Nick Castle
Written by Dean Lorey, Damon Wayans, and Gary Rosen
With Wayans, Karyn Parsons, Steven Martini, Andrew Harrison Leeds, Joda Blaire-Hershman, Stephen Coleman, and Orlando Brown.
It’s hard to remember when the mainstream releases have been as dismal as the offerings of the past few weeks. Admittedly, I haven’t seen everything, so it’s possible I missed the odd trick or two. But the rewards of The Quick and the Dead,Federal Hill, The Walking Dead, Losing Isaiah, Outbreak, Shallow Grave, Tall Tale, Circle of Friends, Bye Bye, Love, Candyman: Farewell to the Flesh, Muriel’s Wedding, and Major Payne have been so paltry that I’ve been reluctant to search out further punishment. If there’s an element that unites this disparate dozen, it’s an absence of characters — an absence stemming from a lack of consistent vision of what characters are supposed to be. Read more
On October 5, 2014, I had the pleasure of introducing The Sandwich Man at the Museum of the Moving Image’s exhaustive Hou retrospective in Astoria. My late friend Gilberto Perez came to the screening and we had dinner afterwards; it was the last time I ever saw him.
For a Turkish translation of this article, go here. — J.R.
Films by Hou Hsiao-hsien
By Jonathan Rosenbaum
We are what we pretend to be, so we must be careful about what we pretend to be. — Kurt Vonnegut Jr., Mother Night
How significant is it that neither of the two greatest working narrative filmmakers is fluent in English? Not very. But it might be logical. After all, most of the people in the world, including those in Iran and Taiwan, don’t speak English, even though that places them, in American eyes, in the margins, outside even the on-line global culture.
If being in the margins means being in the majority, it stands to reason that Abbas Kiarostami and Hou Hsiao-hsien, as chroniclers of what’s happening on the planet at the moment, should both be poet laureates of the sticks — though they don’t have much in common beyond a taste for filming in long shot, pioneering direct sound recording in their national cinemas (in both cases to honor the speech patterns of nonprofessional actors), and a general sense of philosophical detachment. Read more
From Film Comment, November 1974. I suspect that one factor that may have kept me from scanning and posting this column until now, at least in its complete form, is my dissenting view of CHINATOWN and WHAT?, even before the former became fully canonized as Holy Writ. -– J.R.
Moving across the Channel, a profound difference in the cinematic climate becomes immediately apparent. How could it be otherwise, considering that the lifestyles that go with each city are so strikingly antithetical? Paris is all adrenalin and shiny surfaces, hard-edged and brittle and eternally abstract, the capital of paranoia (cf. Rivette) and street spectacle (cf. Tati), where café tables become orchestra seats as soon as the weather gets warm — the city where everyone loves to stare. London is just the reverse, a soft-centered cushion of comfort where trust and accommodation make for a slower, saner, and ostensibly less shrill mode of existence: relatively concrete and prosaic, more spit and less polish, a city more conducive to eccentricity than lunacy. Relatively speaking, London isn’t a movie town. It’s considerably easier to go out to films in Paris and to be more selective about what one sees, because the area is smaller and the action tends to be more concentrated. Read more
Far and away the best SF movie of the 80s, though a critical and commercial flop when it first appeared (1982), Ridley Scott’s visionary look at Los Angeles in the year 2019 — a singular blend of glitter and grime that captures both the horror and the allure of capitalism in the Reagan era with the claustrophobic textures of a Sternberg film — is back in a new version that more closely approximates the director’s original intentions, minus the offscreen narration and happy ending and with a few brief additions. Loosely adapted by David Webb Peoples (who later scripted Unforgiven) and Hampton Fancher from Philip K. Dick’s novel Do Androids Dream of Electric Sheep?, the story mainly concerns the tracking down and killing of “replicants” (lifelike androids) by the hero (Harrison Ford), and much of the film’s erotic charge and moral and ideological ambiguity stems from the fact that these characters — Joe Turkel, Sean Young, Darryl Hannah, Rutger Hauer, and Joanna Cassidy — are very nearly the only ones we care about. (We never know for sure whether Ford is a replicant himself, and one advantage to this version is that it makes this uncertainty more explicit.) Read more
Written for MUBI in early August 2021. MUBI decided not to run it because of its borrowings from an earlier piece of mine that ran in Sight and Sound in 1983 (see link below: https://jonathanrosenbaum.net/2019/03/on-chan-is-missing-and-wayne-wang/), which is why I’m posting it here.– J.R.
It’s a sad fact that when certain filmmakers fail to perform the narrow tribal duties assigned to them by the marketplace, they risk floating off the map of our awareness. For the past sixteen years, ever since I reviewed one of his lesser efforts (Because of Winn-Dixie, 2005), Wayne Wang has drifted out of my consciousness, not because he’s been inactive but because I’ve seen none of his last seven features and his media profile has been too scattered to produce many ripples in the American mainstream. Yet in a culture where it’s still frowned upon to insist that Barack Obama is half-white, that two of Roman Polanski’s recent and undistributed and/or ignored movies (Venus in Fur and Based on a True Story) qualify as feminist antocritiques, and that Spike Lee’s most accomplished and affecting feature, 25thHour (2003), has nothing to do with being black, the failure of Wayne Wang to stick exclusively to his perceived roots (Hong Kong, American, Chinese-American) has prevented him from becoming or remaining a household name.
From the May-June 1994 Film Comment; also reproduced in my collection Movies as Politics. (For some briefer and more recent comments about Carax’s Merde and Holy Motors, go here and here.) — J.R.
First come words. No, emotions . . .
— line overheard in party scene of BOY MEETS GIRL
Introducing André Bazin’s Orson Welles: A Critical View in the late 70s, François Truffaut registered his opinion that “all the difficulties that Orson Welles has encountered with the box office . . . stem from the fact that he is a film poet. The Hollywood financiers (and, to be fair, the public throughout the world) accept beautiful prose — John Ford, Howard Hawks — or even poetic prose — Hitchcock, Roman Polanski — but have much more difficulty accepting pure poetry, fables, allegories, fairy tales.” [Translated by Jonathan Rosenbaum, Los Angeles: Acrobat Books, 1991, 26.]
I’m not at all sure about fables and allegories — think of Campion’s THE PIANO and Kieslowski’s BLUE for two recent examples, neither of which the public seems to have much difficulty in accepting — and the Disney organization churns out fairy tales on a regular basis. But when it comes to poetry, pure and otherwise, I think Truffaut had a point. Read more
My column for the Spanish monthly Caiman Cuadernos de Cine, submitted on July 25, 2019. — J.R
“The strongest argument for the unmaterialistic character of American life,” Mary McCarthy wrote in 1947, “is the fact that we tolerate conditions that are, from a materialistic point of view, intolerable.” Two kinds of doublethink fantasy emanating from this, both deriving from media tropes, can be found in the best and worst examples of recent American cinema that I saw in Chicago in July. These are, respectively, the four seasons of Crazy Ex-Girlfriend (2015-2019), a musical sitcom created by Rachel Bloom and Aline Brosh McKenna, which I saw alone on Netflix via my laptop, and Quintin Tarantino’s Once Upon a Time in Hollywood, which I saw in 70mm at the Music Box with a full audience shortly afterwards. Significantly, deranged women are the basis of what I find exhilarating in the former and despicable in the latter.
The deranged woman in the first is a high-powered, neurotic Jewish lawyer (Bloom) in New York who rejects her firm’s partnership offer in order to move to a nondescript California suburb “four hours from the beach” to work for a mediocre firm and chase after a former boyfriend, whom she met at a camp as a teenager, meanwhile remaining in denial that her romantic obsession motivated her move. Read more
This short essay, originally published in December 1993, was the first time I was ever commissioned to write liner notes for a CD — in this case, the soundtrack music for Jon Jost’s The Bed You Sleep In, composed by Erling Wold and released by The Table of the Elements. (The second time was this month, July 2019, when I was invited to write a short essay for a CD in the U.K. of Carlos Santos’ soundtrack score for Pere Portabella’s masterpiece Vampir Cuadecuc.) — J.R.
The Bed You Sleep In is the twelfth feature of Jon Jost, one of the most independent of all American independent filmmakers, and in more ways than one. It can be regarded as a kind of summary of his preceding work. From a conventional standpoint, Jost’s first eleven features, made over the past two decades, fall into two loose categories: fiction (Angel City, Last Chants for a Slow Dance, Chameleon, Slow Moves, Bell Diamond, Rembrandt Laughing, All the Vermeers in New York, and Sure Fire) and personal, experimental essays (Speaking Directly, Stagefright, and uncommon senses). But Jost is far from conventional, and a closer work at his work reveals that such neat divisions can’t always be made. Read more
Commissioned and published by DVD Beaver in 2007. In 2015, Ehsan Khoshbakht and I put together a sidebar for Il Cinema Ritrovato in Bologna, Italy, “Jazz Goes to the Movies,” and then a reconfigured version of this a few months later at the Festival on Wheels in Ankara, Turkey, which led both of us to revisit many of these titles and releases. — J.R.
Broadly speaking, there are two kinds of jazz films — documentary records of particular jazz performances and narrative films that incorporate jazz in some fashion, in their soundtrack scores and/or in their stories. But in some cases, identifying which films belong in which category is simply a matter of personal taste. Consider, for instance, Black and Tan and St. Louis Blues, two landmark jazz shorts directed in 1929 by Dudley Murphy —- a fascinating figure who straddled the avant-garde and the mainstream, having both collaborated with Fernand Léger on Ballet mécanique and Paul Robeson on The Emperor Jones and directed several Hollywood pictures, and who’s been receiving some belated recognition lately thanks to Susan B. Delson’s excellent biography, Dudley Murphy: Hollywood’s Wild Card (University of Minnesota Press, 2006). I would argue that Black and Tan, which stars Duke Ellington, is important chiefly as a narrative film, whereas St.Read more
As nearly as I can remember, the following, signed “Jon Rosenbaum,” was hastily written at Bard College in the mid-60s for Pierre Joris, presumably for a never-to-be-published campus publication.
In tearful remembrance of Anna Karina, 1940-2019. — J.R.
Godard’s Questions
Ideally, Godard would like 2 ou 3 Choses que je sais d’elle and Made in USA (which he made during the same summer) to be screened together, in a single evening. The ideal method of screening — which Godard sees as a kind of homage to William Faulkner’s The Wild Palms— would be to show them ‘contrapuntally, ” by alternating the reels. To any viewer who has seen even one of these films, the idea induces vertigo; the prospect seems not unlike that of sitting down with both Finnegans Wake and a critical commentary on it, one on each knee, immediately after breakfast. A somewhat sickening thought, but after all, Godard is a critic as well as a filmmaker –like Joyce, a critic chiefly (one is tempted to say exclusively) of his own work. Like a house of mirrors, like Nabokov, like Finnegans Wake, Naked Lunch, and Becket’s trilogy, Godard’s work is largely an exercise in self-reflection: how does one make a movie? Read more
The central and irreducible insight of James Poniewozik’s brilliant book — making it for me the only account I’ve read of Donald Trump that makes his poisonous career both legible and explicable — is to view that trajectory as part of the tainted history of television, and to see Trump as a hapless victim of that history as well as a sinister perpetrator.
This is an insight that I’ve already had glimmers of whenever I’ve blanched at how much ungodly fun Rachel Maddow has been deriving from the cornucopia of Trumpian horrors, and how creepily her nightly boasts about what a “big” show she has in store for us replicates the weekly promises of Ed Sullivan on his variety show between 1948 and 1971. But the fact that I’ve never watched “reality TV” means that I need someone like a New York Times TV critic to show me how dutifully and consistently Trump has replicated its gestures, assumptions, and attitudes as President, and how doggedly both Fox TV and MSNBC have remained in sync with and in thrall to its very fibers.
This is also part of the persuasive thrust of Matt Taibbi’s recent Hate Inc.: Why Today’s Media Makes Us Despise One Another, which claims to be inspired by Edward Herman and Noam Chomsky’s Manufacturing Consent.Read more
My column for the Spring 2019 issue of Cinema Scope. — J.R.
In retrospect, I’m sure that an important part of what excited me about John Updike’s second novel, Rabbit, Run, when I read it in high school circa 1960, was the fact that it was recounted in the present tense, thus giving it some of the immediacy of a movie—rather like the thrill of the opening chapter of William Faulkner’s Light in August, which I first encountered around the same time. As Updike himself later noted, the movieness of his present tense was a conscious strategy — he even thought of subtitling the novel A Movie — although ironically, it’s precisely this sense of now and its location in the Eisenhower era that is most conspicuously absent from Jack Smight’s flatfooted 1970 movie adaptation (available on DVD from Warner Brothers’ Archive Collection), which doggedly tries to be “faithful” in its own misguided fashion, even to the point of updating the action from 1959 to the present, but only comes across as conventionally shopworn as a consequence. What’s clearly lost isn’t only Updike’s sense of history, pop-culture references and all, but the vibrant weight of the eponymous hero’s existential decision-making. Read more
Written for the Kino Lorber Blu-Ray of this film, released in September 2019. — J.R.
Let me start with a confession about the ways that both fashion and one’s age can affect one’s taste. My first acquaintance with writer-director Claude Sautet (1924-2000) came when I was a hippie and cinephile in my late 20s living in Paris in the early ‘70s, a follower of Cahiers du Cinéma in my viewing preferences more than a follower of its leading monthly competitor, Positif, although I usually purchased both magazines. Back then, Sautet’s The Things of Life (1970), and César and Rosalie (1972) struck me as the epitome of well-crafted, genteel yuppie navel gazing, especially for what I took to be their uncritical embrace of the upper middle class. He was clearly a skilled director of actors, but the overall whiff of his milieu seemed complacent to a fault. Consequently, I steered clear of his 1974 Vincent, Francois, Paul and the Others, one of his biggest hits, and when, five years later, back in the U.S., I wrote an article about Chantal Akerman, Jean-Luc Godard, and the team of Jean-Marie Straub and Danièle Huillet for the mainstream and middlebrow American Film, I was mortified when my editors condescendingly changed my title to “Jean-Luc, Chantal, Danièle, Jean-Marie, and the Others,” which led Akerman herself to reproach me for the piece, assuming that I’d dreamed up that title myself. Read more
Commissioned by MUBI Notebook for November 18, 2019. — J.R.
“How much of this film is composed, and how much is improvised?” The obvious question posed by Robert Frank’s first film (coauthored by painter Alfred Leslie), Pull My Daisy (1959), is also posed, sometimes less obviously, by the authored and coauthored Frank films that follow it—an unwieldy filmography that has on occasion become even harder to access because of the unwieldy ways it was financed or put together. (Most notoriously, Cocksucker Blues, produced by the Rolling Stones to chronicle their own 1972 North American tour, has been banned by them from most venues.) To wonder whether they’re Frank or frank is arguably another way of interrogating their relative degrees of sincerity or subterfuge, non-fiction or fiction, single or collective authorship. And it’s ultimately our call whether any given shot in a Frank film corresponds to a declarative statement or a question—something that might also apply to his better known, more celebrated, and noncollaborative still photography. “After seeing these pictures,” wrote Jack Kerouac of The Americans, “you end up finally not knowing any more whether a jukebox is sadder than a coffin.” But whereas most or all the Frank photographs I’ve seen are recognizably his, each successive Frank film is a reinvention of what the art of film might consist of. Read more
From the Autumn 2019 Cinema Scope (https://cinema-scope.com/columns/global-discoveries-on-dvd-compulsively-yours-including-a-few-real-life-confessions-admissions/). — J.R.
Although I’m no longer a member of Il Cinema Ritrovato’s DVD jury, two other visitors to Bologna in June who are familiar with this column presented me with new DVDs:
1. A year ago in this column, while celebrating Edition Filmmuseum’s PAL DVD release of Max Ophüls’ Liebelei (1933) and the German version of his 1955 Lola Montez (which I misspelled as Lola Montès, the title of the French version), I registered the minor complaint that the “bilingual” booklet, which I hoped would explain how and why Marcel Ophüls finally withdrew his obscure objection to the German version (which I regard as the best version, above all for its colours), was only in German. It turns out that this lapse was just a printing error, and the corrected bilingual version of this two-disc set is now available. (Furthermore, I gather that the withdrawn objections of Ophüls fils were basically a matter of money.) Combined with the recent and long-overdue publication of François Truffaut’s Chronique d’Arts Spectacles 1954-1958 — Gallimard’s collection of his texts for a prominent right-wing weekly that, in the opinion of some French cinephiles, are superior to his reviews for Cahiers du Cinéma, and which includes some rapturous writing about Lola Montès (the French version), including praise for its “[un]natural” colours — this makes me want to re-see the German version yet again. Read more