Published under a different title in the online Barnes and Noble Review (May 18, 2010). — J.R.
John Baxter’s new Foreword to the 1956 novelization of Orson Welles’s Mr. Arkadin, aptly called “No Pilot Known,” correctly discloses on its penultimate page that the novel was actually written in French by one Maurice Bessy, who adapted Welles’s original screenplay. This fact is verified by the recent recovery in France of the correspondence between Welles and Arkadin’s producer, Louis Dolivet. But none of this has prevented the novel’s latest edition, like all the previous ones, from trumpeting the name of Orson Welles as sole author on its cover.
This should come as no surprise. How can a publisher expect to sell the uncredited English translation of a French novelization of an unfinished film, especially if the novel was written by a forgotten film critic? For starters, it has to assume, contrary to Welles, that the film is (or was) finished. This is also why the Criterion box set, released in 2006, insists on calling itself The Complete Mr. Arkadin, even though Welles wasn’t able to complete any single version of it.
The task of rationalizing Welles’s idiosyncratic working methods and fractured film career in consumerist, marketplace terms has invariably led to many obfuscations. Read more