Early in 2009, I received a phone call from Béla Tarr, asking me if I could write a page about Sátántangó (1994) for a Hungarian newspaper to celebrate its 15th anniversary. Here’s what I sent him. —J.R.
Sátántangó at 15
Congratulations to Sátántangó on its 15th anniversary. Now that it’s a teenager, I’m happy that English-speaking fans can finally, at long last, look forward to an English translation of László Krasznahorkai’s novel. As a member of PEN, I was invited last year to suggest literary works for English translation. After I proposed Sátántangó and they published my response, I received a note from Barbara Epler of New Directions: “We are waiting on the delivery of its translation by the great George Szirtes, eagerly waiting, and will publish it as soon as we can. (We already have his translations of László’s The Melancholy of Resistance and War & War.)” So once it appears, I’ll no longer have to depend on the French translation by Joëlle Dufeuilly (2000) published by Gallimard, which I’ve owned for many years.
The film finally became available here last year on DVD from Facets Video, helping to demonstrate how much cinema as a “language” is more easily translatable than literature.… Read more »
I’m glad that Dave Kehr’s recent column in the New York Times about the neglected and underrated Delmer Daves has spurred some interest in Daves on his web site, but disappointed that no one except for me has thought to bring up Daves’ 1951 remake of King Vidor’s 1932 Bird of Paradise. It’s true that I have some personal investment in this kitschy South Sea island tale, having written the first chapter of my autobiographical Moving Places: A Life at the Movies (1980; 2nd ed., 1995) about its significance for me. But the second chapter of the same book, a much longer one, is devoted to that same year’s Doris Day musical On Moonlight Bay, and I’d never dream of making any special case for that movie.
By contrast, what seems memorable about the 1951 Bird of Paradise, apart from its lush Technicolor, is a certain tragic sense of thwarted utopian and liberal multiculturism, similar in some ways to what can be found in Daves’ previous feature, also with Debra Paget and Jeff Chandler (and made at the same studio, Fox), Broken Arrow (1950). I suppose this could be written off as some sort of camp in both movies, but personally I find this less of a hoot than Daves’ penultimate feature, Youngblood Hawke (1964), which Dave describes as “interesting” and, like some of the posters on his site, seems to take relatively seriously.… Read more »
From Film Quarterly (Winter 2008-09: Volume 62, Number 2). — J.R.
It’s been gratifying to see the almost instant acclaim accorded to John Gianvito’s beautiful, 58-minute Profit Motive and the Whispering Wind (2007), especially after the relative neglect of his only previous feature-length film, the 168-minute The Mad Songs of Fernanda Hussein (2001).
The more recent film — a meditative, lyrical, and haunting documentary about grave sites that won the grand prix at the Entervues Film Festival in Belfort in 2007 and both a Human Rights Award and a special mention at the Buenos Aires Festival of Independent Film in 2008 —- also received an award at the Athens International Film and Video Festival in Ohio and was named the year’s best experimental film by the National Society of Film Critics. (Full disclosure: I nominated Profit Motive for the last of these awards, and headed the jury of the same Buenos Aires film festival in 2001, which gave The Mad Songs its top prize.)
The Mad Songs focuses on the irreparable effects of the first Gulf war in 1991 on three separate powerless people in New Mexico (which is where the film in its entirety was shot). Profit Motive focuses on the grave sites of several dozen heroes of progressive struggles throughout American history.… Read more »
The reproduction is grainy, but I’m still a novice when it comes to importing film frames to this site, so this will have to do. For friends and acquaintances who want to know when and where I appear as an extra in Robert Bresson’s Quatre Nuits d’un Rêveur (Four Nights of a Dreamer, 1972), here I am. This is right towards the tail end of the penultimate sequence, and that’s me on the left, in the suede jacket and the orange-red sweater, carrying something–I no longer remember what –under my right arm. I had a moustache in those days. It was a fall evening, as I recall, not too far from the Palais de Chaillot, and a bit on the chilly side.
The following night, which was the film’s final night of shooting, I wound up on a bateau mouche with Bresson and the small crew and a small performing bossa nova band and singer who play a major part in the film’s most memorable sequence, but this time it was only as an offscreen spectator. [1/17/09]… Read more »
I wouldn’t call this a masterpiece, but it’s certainly honorable and original. I suspect that a major reason why Ari Folman’s animated nightmare has been picking up some sizable awards–best picture by the National Society of Film Critics, best foreign-language film at the Golden Globes–is that it does something that the mainstream U.S. news media more or less refuses to do. It allows the American public to express its disgust and horror for what’s currently happening in Gaza. In a similar way, albeit far more indirectly, roughly two year ago, Clint Eastwood’s Letters from Iwo Jima allowed many of us to cope a little better with some of our rage and sorrow about the occupation of Iraq. And as I noted at the time in my capsule review for that film, Waltz with Bashir also suggests that distinguishing between meaningful and senseless wars may be a civilian luxury. [1/12/09]… Read more »